Чужая боль

http://www.lib.ru/LUKXQN/lukian49.txt

Сергей Лукьяненко, моралист наш «от фантастики», написал коротенький рассказ о будущем игр. Все всерьез — настоящее оружие, настоящие битвы, настоящие смерти. Много смертей — централизованная регенерирующая система возвращает игроков в строй и они снова берут в руки оружие. Реконструируется все — от самурайских поединков до восстаний в эсэсовских концлагерях. Это Игра…

Но, как водится, рассказ совсем «про другое». Это история о человеке, который не стрелял. Не потому, что не верил в регенерационную систему. А потому что не хотел причинять боль. Смерть стала обратимой, но боль оставалась. Ее можно было выключить, как лампочку, и этим окончательно превратить жизнь и смерть в игру — бесцельную и бессмысленную настолько, что появляется желание нести смерть по-настоящему.

Авторская версия «Золотого теленка»

На успехе «12 стульев» журналисты Илья Файнзильберг и Евгений Катаев, более известные как Ильф и Петров, написали вторую книгу о приключениях великого комбинатора О. Бендера. «Золотой теленок» писался совсем не так, как первый роман, и существует только одна «полная версия» — та рукопись, которая была представлена авторами издателю для окончательной правки и редактуры. Написанная без спешки, без кромсания «по живому» в угоду «формату», цельная. Но и ее не обошла стороной тяжелая рука, вооруженная ножницами. Редактура второго романа была откровенно политической и в этом смысле «Золотой теленок» стал жертвой советской цензуры в куда большей мере, чем «12 стульев». Достаточно прочесть один лишь вырезанный абзац, чтобы понять настроение, с которым редакторы — хотя правильнее уже было бы сказать «цензоры» — делали из «черновиков» каноническую версию.

Трудно найти более удобный плацдарм для всякого рода самозванцев, чем наше обширное государство, переполненное или сверх меры подозрительными или чрезвычайно доверчивыми администраторами, хозяйственниками и общественниками.

Роман высмеивает «отдельные недостатки на местах» на той тонкой грани, за которой начинается высмеивание самой системы. Осознанно или нет, но потенциально «антисоветского» в этой книге довольно много. Продолжая метафору «если в стране есть деньги, то должен быть кто-то, у кого их много» можно прочесть между строк «если в системе преуспевают мошенники, то порочной может оказаться сама система». Впрочем, это уже домыслы и конспирология. Может, авторы и вовсе ничего такого не думали и искренне писали о ловкачах, которые умеют устраиваться при любой власти. О том, как сложно это сделать в новой жизни нового государства, как перестают работать проверенные механизмы власти денег и какой тупик ждет тех, кто рискует опираться в новое время на старые ценности. Но факт остается фактом — противостояние двух великих комбинаторов на фоне вороватых представителей системы и «картонных» комсомольцев, создающих «новый быт», не вызывающий ничего кроме смеха, рисует картину сильно не в пользу последних. Собственно, поэтому критики и были так осторожны в оценках, а судьба издания и переиздания романа всегда решалась трудно и с оглядкой «наверх».

Читать далее Авторская версия «Золотого теленка»

Авторская версия «12 стульев»

«Дьявол кроется в деталях». Гюстав Флобер.

Ильф и Петров написали очень конъюнктурный сатирический роман. «Конъюнктурный» в данном случае не ругательство — свое место «в вечности» он получил, читать и перечитывать его можно и сейчас. Но тогда, когда молодая Советская республика уже пережила эйфорию перехода к новой жизни и стала обрастать новыми идеологическими, номенклатурными и криминальными институтами, каждое «лыко» шло «в строку» — в каждом имени, названии, ситуации внимательный глаз современника видел приметы времени.

Впервые роман был опубликован в журнале, безжалостно купированный под формат издания. Первоисточника просто не было — правка шла с черновиков, которые дописывались уже в процессе публикации. Во втором издании авторы вернули многое из вырезанного материала, но далеко не все и не в первоначальном виде. Текст этой рукописи, которой не коснулась редакторская и цензорская правка, и считается самым полным, авторским текстом романа. Начиная его читать, я прежде всего хотел  подробностей. Второстепенных деталей, не вошедших в окончательное издание, а не чего-то «запретного», антисоветского.

Читать далее Авторская версия «12 стульев»

Хроники странного королевства

Всерьез классифицировать жанр этого произведения сложно. Формально это фэнтези, а сюжетно — смесь любовного романа, криминального, политического и шпионского детектива. Причем, весьма гремучая смесь.

Читать далее Хроники странного королевства

50 оттенков серого

Очередная книга о том, как молодая неопытная «золушка» встретила красивого, богатого и могущественного «принца»…

Читать далее 50 оттенков серого

11-22-63

Король ужасов снова с блеском доказал, что не зря носит свою фамилию. После рискованных жанровых экспериментов «в окрестностях» Темной Башни, в новой книге мы видим прежнего Кинга — автора «Оно», «Мертвой зоны» и «Кадиллака Долана» — в его лучшей форме.

В книге нашлось место всему, что мы («Постоянные Читатели» — так зовет нас Автор) любим: «хорошие парни» против «абсолютного зла» в эпической битве на сцене «одноэтажной Америки», беды и радости обыденной повседневности и проглядывающая в них нереальность потустороннего, теплое повествование с острыми иголочками мрачных намеков и отстраненное спокойствие глубоко шокированного человека, с которым рассказчик пересказывает чудовищные вещи и которое действует куда эффектней кричащих формулировок и кровавых подробностей. Словом, классический Стивен Кинг, практический эталонный в чистоте своего стиля.

Читать далее 11-22-63

Анджей Ясинский, «Ник»

Неопределенное, но не очень далекое будущее. Ник это Николай, программист и системный администратор небольшой фирмы, занимающийся коммерческими вычислениями — расчет вероятностей, прогнозирование экономической ситуации, предоставление вычислительных мощностей научным учреждениям. Во время аварийных работ — электрический удар, после которого начинают происходить чудеса…

Книга написана айтишником для айтишников. Для целевой аудитории здесь есть все — и нормальная терминология, имеющая смысл, а не используемая в качестве «китайской грамоты» для антуража, и воплотившаяся мечта о всемогуществе, и настоящее фэнтези с эльфами, гномами, драконами и магией. И, разумеется, с большим количеством женщин, которые мечтают оказаться — и регулярно оказываются! — в постели главного героя. Повествование идет от первого лица, родная любому программисту модель программирования и профессиональный интерес «как это все работает» в применении к магической реальности — и дело сделано, любой айтишник читает эту книгу не отрываясь, хихикая над профессиональными шуточками и завидуя, перечитывая спецификации технических и магических гаджетов главного героя. В общем, с удовольствием ставя себя на его место.

Но есть в этом «технораю» и свои недостатки. Причем тоже профессиональные, программистские. К примеру, слишком много внимания уделяется собственно программированию — плагины к системе магического зрения, анализаторы магических структур, перепрограммирования очков для того, чтобы объекты подсвечивались описанием характеристик прямо перед глазами. Сюжет тоже развивается вяло и предсказуемо — всегда можно понять, на чьей стороне Ник ввяжется в драку, с кем переспит и что сделает, чтобы чуть-чуть исправить окружающую действительность. Весь мир встречает его так, как будто создан исключительно для него — артефакты богов совместимы только с его мозгом, из любой переделки от выкручивается сам и совершенно без последствий, все видит, все знает, никогда не ошибается, даже играя «со слуха», ничего не понимая в местных интригах. В общем, сон или мечта. Вяловато для художественного произведения.

Кстати, классическая ошибка начинающего автора — все персонажи говорят «с одного голоса», одинаковые речевые обороты, шуточки. В общем, диалоги шизофреника с самим собой.

В целом, очень сильно напоминает вялотекущие «Хроники Ехо» Макса Фрая с забавной магией, постоянными шуточками и общим дружелюбным миром, который крутится вокруг главного героя. Если вам нравится Фрай, то Ясинский вам тоже понравится.

Детская Книга

Когда-то, давным давно, младший сын Дорнов Тео со старшими братьями увязался в Крестовый поход и единственный из всех выжил. Повезло ему найти некий артефакт, предания о котором вошли даже в легенду о сотворении мира. Этот артефакт был одним из тех, что колеблют чашу весов великого равновесия между Добром и Злом. И стал он проклятием Тео-крестоносца, а ответственность за найденный артефакт пала на всех его потомком — многочисленных фон Дорнов, Фандориных, Дориных и ван Дорнов.

В начале 21 века «чокнутый профессор» ван Дорн свел всю историю воедино и решил спасти человечество. Для этого всего-то и надо было, что уничтожить редкостной чистоты и размеров алмаз — тот самый артефакт, в котором были те самые 64 карата Зла, нарушавшие равновесие и служившие причиной всех мировых катастроф в разные времена. Кровавый камень (возможно, тот самый, который принц Флоризель утопил в Темзе) нельзя было распилить, но у ван Дорна был способ его уничтожить. Дело было за тем, чтобы его найти. Вот тут-то ему понадобился помощник — шестиклассник Эраст Фандорин, правнук «русского Флоризеля» Эраста Петровича. Что, как и зачем… читайте сами. Портить удовольствие не хочу, и так уже много рассказал. Впрочем, там еще много сюрпризов…

Жанр соблюден очень верно, это классическая детская книга. Почти крапивинская история про «мальчика со шпагой», история, мистика, фантастика и — непременно! — условия, в которых взрослые бессильны. Ну и, счастливый конец, конечно-же. Впрочем, относительно счастливый… «продолжение следует».

Царь, царевич, король, королевич…

Замыкает трилогию книга, в которой смешивается уже окончательно все — прошлое и будущее, реальность и вымысел. Помимо сказочной реальности, генерируемой диваном-транслятором из «Понедельника…» Стругацких, появляется возможность путешествовать по вымышленным мирам, но без машины времени Луи Седлового из того же «Понедельника…», а весьма тривиальным и вместе с тем магическим способом — заходя в книжный шкаф, подломленная ножка которого подпирается книгой. В эту книгу, собственно, и открывается дверцы шкафа.

Сюжетная завязка — не более чем предлог для третьего раунда юморины. Стаса и Костю похищают, чтобы изъять из будущего их потомков и уничтожить весь мир. Затеял эту подлость Кощей Бессмертный со знакомого уже нам Острова Русь, который таким своеобразным способом хочет заодно проверить еще и границы своего бессмертия. Прячет он их в одном из вымышленных миров, а спасать героев будет никто иной, как мистер Шерлок Холмс со своим неизменным спутником. Множество приключений, в каждом из которых таится намек или ссылка на реальных людей или литературные произведения. Куча знакомых и новых — но все равно знакомых! — персонажей. И вполне ожидаемая концовка «а ля Лукьяненко» — банальная и до отвращения праведная идея о превосходствен реального мира над вымышленным. Некая краткая лекция о вреде эскапизма. Наверное, в качестве оправдания за безотвественный междусобойчик «литературной дуэли» — кто больше намеков и ссылок зашифрует в текст, чтобы потом читатели тоже упражнялись в эрудированности, угадывая персоны людей «широко известных в узком кругу». Для этой книги мало быть начитанным, надо быть своим, чтобы знать прозвище Стругацкого «БорНатан» и альманах «Мили фантастики». Очень для своих чтиво.

Стилизация в третьей книге уж очень топорная — Холмс и Ватсон выглядят пресловутыми «полупрозрачными изобретателями» по классификации Стругацких. Шуточки в адрес литературы, оцениваемой на вес и по качеству бумаги забавны, но ситуацию не спасают. Словом авторы перешли в последнюю, неуправляемую стадию пьянств… то есть творчества и потеряли критичность. Им самим, вероятно, было очень смешно дописывать историю. Нам… увы, нет. Последние смешки соавторов одиноко звучали в тишине, пока занавес не опустился. Не понравилось.

Остров Русь

В некотором царстве, в некотором государстве… Русь, описанная в этой книге, совершенно не совпадает с исторической географией. Она не так велика, по сути остров, который можно объехать верхом за несколько дней. Но очень похожа на свое литературное описание. Точнее — сказочно-былинное, лубочное, сказочное. Меч-кладенец и скатерть-самобранка, Кощей Бессмертный и Баба Яга в избушке на курьих ножках, Емеля под покровительством Щуки и Иван-дурак на самодвижущейся печи. Все очень узнаваемо… особенно после того, как Ивана-дурака отец снаряжает в стольный Киев на службу богатырскую, где он знакомится с легендарной тройкой богатырей со ссоры и тройным поединком. А тут еще и Василиса Премудрая, жена князя Владимира, дарит серьги Кощею, а потом отправляет всю храбрую четверку, чтобы отсутствие украшения не скомпрометировало княгиню на киевском балу…

И это не единственная ссылка, повествование буквально везде идет «по чужим рельсам». А тут еще и упоминание Острова Русь в первой книге, и сквозные персонажи. Развязка объясняет все — довольно элегантно объединяя сюжетные линии обеих книг.

Соавторство Лукьяненко и Буркина породило еще одну качественную книгу. На этот раз не детскую сказку, а развеселую пародию на все-все-все. Такая «русификация» мировых сюжетов для маленьких. Презабавная.